printre frunze. tacerea

Yamamoto ne spune ca in poemul

sub zapada grea din ultimul sat

peste noapte

numeroase ramuri de prun au inflorit

prisosul din “numeroase ramuri” a fost inlocuit prin “o ramura” pt. a evoca adevarata tacere

Tags: ,

4 Răspunsuri la “printre frunze. tacerea”

  1. gaijeena spune:

    efect garantat, caci ramurile se mai misca in bataia vîntului, mai soptesc. o ramura inflorita exista doar pentru ca sa fie privita, momeala dulce si inmiresmata pentru perpetuare.

    asta mi-a sarit in ochi :
    ‘The word gen means “illusion” or “apparition.” In India, a man who uses conjury is called a genjutsushi ["a master of illusion technique"]. Everything in this world is but a marionette show. Thus we use the word gen’

  2. Mulliganoglu spune:

    …pt. a sugera ca liberul arbitru este o iluzie’

    caci, nu-i asa?, “bunatatea si rautatea caracterului omenesc nu se reflecta in successul sau esecul lumesc”.

  3. gaijeena spune:

    ..la fel ca “reusita in viata dupa notele de la scoala”
    (autor necunoscut)

  4. Laetitia spune:

    Minunat haiku.

Lasă un Răspuns